segunda-feira, 19 de maio de 2014

Ilustrações de Palavras que não existem em Português

Algumas palavras não têm tradução de uma língua pra outra. E entre elas temos algumas palavras estrangeiras que não têm tradução direta para o português.

As ilustrações abaixo foram criadas por Anjana Iyer, e baseiam-se em uma variedade de línguas, como grego, coreano e tshiluba (falada na República Democrática do Congo).


Fernweh - Palavra do alemão que significa “sentir saudade de um lugar onde você nunca esteve”.


Bakku-shan - Palavra do japonês que significa “uma mulher bonita, desde que seja vista por trás”.


Backpfengesicht - Palavra do alemão que significa “um rosto precisando muito de um soco”.


Shlimazl - Palavra do ídiche que significa “uma pessoa cronicamente azarada”.


Aware - Palavra do japonês que significa “o gosto agridoce de um momento rápido e evanescente de beleza transcendente”.


Gattara - Palavra do italiano que significa “mulher, geralmente idosa e solitária, que se devota a cuidar de gatos de rua”.


Rire dans sa barbe - Palavra do francês que significa “rir quietamente na sua barba enquanto pensa em algo que aconteceu no passado”.


Komorebi - Palavra do japonês que significa “o tipo de efeito de luz disperso e salpicado que ocorre quando o sol brilha através de árvores”.


Utepils - Palavra do norueguês que significa “sentar em um ambiente exterior em um dia ensolarado para tomar uma cerveja”.


Schadenfreude - Palavra do alemão que significa “o prazer obtido a partir da miséria dos outros”.


Tokka - Palavra do finlandês que significa “um grande rebanho de renas”.


Mamihlapinatapei - Palavra do yagan (língua do povo indígena Yagan da Terra do Fogo) que significa “um olhar significativo e sem palavras entre duas pessoas que desejam iniciar algo, mas estão ambas relutantes em iniciá-lo”.

Fonte:
Blog Blux

Um comentário:

  1. Curti demais as ilustrações! (: Algumas palavras eu já conhecia das 'andanças' por aí. Outra dica ótima e devidamente arquivada.

    ResponderExcluir